algarabias

¿QUIÉN SOY?

A. Formación

Estudié Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla.

Hice el CAP y varios cursos de Formación Pedagógica.

Hice diversos cursos para profesores de ELE. El que más me enseño fue el curso para profesores de ELE de la International House en Sevilla.

En la actualidad curso el Máster de Formación de Profesores de ELE de la Universidad de Barcelona. He acabado los dos primeros semestres. Ahora mismo estoy realizando la investigación para la memoria final del Máster.

Considero la formación continua un requisito indispensable para el profesor. Por eso me decidí a hacer el Máster y, una vez iniciado, me decanté por la versión investigadora. He procurado hacer todos los cursos que me ha sido posible. Me mantengo informado leyendo revistas on line, blogs, Redele, listas de distribución como FORMESPA o INFOLING, etc. Igualmente trato de leer todos los libros que me es posible, aunque admito que nunca son tantos como sería necesario.

Valoración de mi formación

Los puntos más fuertes de mi licenciatura fueron la gramática descriptiva, la historia de la literatura, la historia de la lengua española y la literatura hispanoamericana. Puedo decir, con José Portolés, que los licenciados de mi promoción:

obtuvimos nuestro título con una aceptable formación en gramática y en historia de la lengua; sin embargo, pronto comprobamos que nuestros conocimientos eran muy limitados cuando se trataba de comentar un discurso oral, al intentar que nuestros alumnos extranjeros se despidieran como lo hace un hispanohablante o si deseábamos pasar del análisis de la oración al del discurso. Y es que en muchas universidades españolas se nos olvidó enseñar cómo se habla (José Portolés. Pragmática para hispanistas, p. 15)


Del CAP y otros cursos de pedagogía, lamentablemente, no aprendí nada.

De los cursos sobre formación como profesor de ELE, le doy mucha importancia al curso de la International House porque me mostró qué es exactamente la Didáctica de una LE. En los demás no aprendí nada.

El Máster cambió radicalmente mi visión de las cosas. Tuve que aprenderlo todo. Pude detectar mis enormes carencias en ámbitos como la Pragmática, el Análisis del Discurso, la Antropología Lingüística, la Lingüística Aplicada a la didáctica de LE. Completé mi inicial conocimiento sobre aspectos concretos de la didáctica (métodos, materiales, destrezas, etc.). Finalmente me enseñó la importancia de la formación continua, de la reflexión y de la investigación. La decisión de hacer este portafolio responde a un intento de llevar a cabo esos tres elementos.

B. Experiencia profesional en el ámbito del español como lengua extranjera


Trabajé dos años en un instituto bilingüe de Hungría como profesor de ELE entre el 2005 y el 2007. Los alumnos recibían clases de español y en español de otras asignaturas. Di clases de ELE desde niveles iniciales absolutos hasta B1 y de Civilización Española. Dejé el trabajo para hacer el Máster.

En la actualidad soy lector de español en la Universidad de Pécs (Hungría). Doy clases de ELE desde un nivel B1 hasta un C1. También me encargo de otras asignaturas de lingüística. Tengo tres cursos. La media de alumnos en cada grupo es de unas 6 personas.


C. Creencias


Hago este portafolio para poner en claro mis creencias sobre la enseñanza y el aprendizaje. Obviamente tengo muchas ideas sueltas sobre esto y aquello y quiero sistematizarlas para ponerlo todo el orden.

De forma general puedo decir que considero que el conocimiento es un fenómeno social y, por tanto, aprender y enseñar son acciones de ese fenómeno del mismo modo que el aprendiz y el profesor son agentes de ese mismo fenómeno. Todo esto está en las visiones socioconstructivistas de la enseñanza-aprendizaje de corte vygotskyano. Me siento cómodo con sus postulados. Reconozco que puede haber aportaciones valiosas en otros ámbitos. Sé perfectamente que estas ideas están íntimamente relacionadas mi forma de pensar en otros muchos aspectos. En cierta forma trato de darle una cierta coherencia a todo de forma que las conexiones entre lo que pienso sobre la enseñanza-aprendizaje se relacione con mis ideas sobre el lenguaje y sobre todo lo demás buscando coherencia interna. No estoy seguro de tener esto resuelto, pero es en lo que ando.

Espero poder ir completando este apartado con cosas más concretas en el futuro.

Algunas creencias sobre el apendizaje

  1. El aula como comunidad de práctica.

La comunidad de práctica (comumuties of practice) es un concepto que nació en la antropología para describir diversas formas culturales de aprendizaje. Han sido varios los autores que han usado este concepto, pero quizá sean Etienne Wenger y Jean Lave los  más conocidos. Una comunidad de practica es una unidad social que sus miembros se reconocen como pertenecientes a ella y que comparte un objetivo común con todos sus integrantes. Este objetivo es generar y transmitir un conocimiento especializado. A estas comunidades se incorporan los aprendices de manera que aprenden del saber que comparte la propia comunidad al tiempo que entran a formar parte de ese grupo social. Los nuevos miembros se hacen parte de la comunicad de práctica al mismo tiempo que adquieren una competencia concreta. Al tiempo que el aprendiz va desarrollando su competencia adquiere nuevos roles dentro de la comunidad de forma que el aprendizaje está íntimamente ligado a los aspectos sociales y afectivos. El aprendizaje es una forma de socialización y viceversa. Las tareas están íntimamente ligadas a la interacción entre sus miembros y los aprendices son los primeros responsables de su proceso de aprendizaje. Las comunidades de práctica siempre son prácticas de cognición situada, es decir, todo el conocimiento está inserto en un contexto histórico, social y cultural concreto y ese conocimiento se genera mediante la actividad concreta en ese contexto.

Muchas de estas características las encontramos en las clases de lenguas o, mejor dicho, muchas de estas características me parecen a mí importantes en una clase de lengua. Por ejemplo:

  • Colaboración entre los miembros del grupo para generar y transmitir conocimiento.
  • No disolución entre los procesos de socialización y los cognitivos. A medida que el alumno desarrolla su competencia cambia su rol y actividad dentro de la comunidad (aumenta su condición de experto, gana en autonomía, sus tareas se hacen más complejas).
  • No transmisión de un conocimiento abstracto sino la emergencia de un conocimiento ligado al contexto y enfocado hacia una actividad concreta del alumno en el mundo.
  • El alumno es el responsable máximo de su propio proceso de aprendizaje.

A partir del concepto de “comunidad de práctica”, Gordon Welles ha desarrollado el concepto de “comunidad de investigación” (communities of inquiry) que Joan Kelly Hall, en su libro Teaching and researching language and culture (p. 97) sintetiza en varios principios. De todo lo que señala, yo destaco estos:

  • Aprender no es adquirir información aislada sino que involucra a toda la totalidad de la persona en actividades significativas de manera que cuando aprendemos cambia la identidad personal.
  • Las actividades de aprendizaje están situadas en el tiempo y en el espacio, esto es, contextualizadas y son realizadas por individuos concretos con sus propia identidad, historia, conocimientos previos, experiencias, emociones, etc.
  • El currículum es un medio y no un fin.
  • El resultado final de todo el proceso de aprendizaje (qué se aprende y cómo se hace) es impredecible. De cada situación particular surgirá un aprendizaje diferente.

1 comentario

1 respuesta hasta el momento ↓

Dejar un comentario